Budslavsky napisał(a):
Masz rację, że w tym przypadku dokonano błędnego tłumaczenia przedwojennej nazwy dzisiejszej ul.Kasprowicza, gdy brzmiała ona: Salzastrasse i upamiętniała krzyżackiego wielkiego mistrza Hermana von Salza (1179-1239). To jego zaprosił do Polski Konrad Mazowiecki.
Dzięki Budslavsky za tę garść cennych informacji. Czyli mielibyśmy tu do czynienia z podobną sytuacja jaka wystąpiła przy dosłownym tłumaczeniu nazwy ulicy Orlej - Adler Straße, której niemiecka nazwa w oryginale nie miała nic wspólnego z orłem.
Czy w takim razie ul. Solna w ogóle występowała w historii powojennego Kwidzyna, czy jest to raczej błąd wynikający z tego że autorka tłumaczenia nie była w stanie dopasować oryginalnej nazwy ulicy Salza Straße do współczesnych nazw ulic i "naprędce" stworzyła nową nazwę ulicy (ulicę Solną) która nigdy nie istniała pod taką nazwą.